λατρεία(ラトゥリア)は「崇拝、崇拝行為、大きな愛、愛する人」という意味の女性名詞です。
目次
λατρεία(ラトゥリア)- 語源・由来
「給仕」や「奉仕」の意味から派生した言葉。
- 古代ギリシャ語:λάτρις|使用人、奴隷
- ギリシャ語(カサレヴサ):λάτρις|崇拝者、参拝者
- 古代ギリシャ語:λατρεύω|奉仕する(奴隷として,神のしもべとして)
- ギリシャ語:λατρεύω|崇拝する、憧れる、強く愛する
- 古代ギリシャ語:-εία|女性名詞化の接尾辞
- 古代ギリシャ語:λατρεία|奉仕、崇拝
- ギリシャ語:λατρεία|崇拝、崇拝行為、大きな愛、愛する人
- 古代ギリシャ語:λατρεία|奉仕、崇拝
λατρεία(ラトゥリア)- 関連項目
同じ分類 [愛] の単語
- τρυφερότητα|優しさ、慈愛、慈しみ、感受性、柔らかさ
- επιθυμία|欲、欲望、欲求、切望、願望
- αγάπη|愛、アガペー
- αγαπάω|愛する、好む
- ενσυναίσθηση|共感、エンパシー
- λαχτάρα|憧れ、欲望
- αγαπώ|愛する、好む
- συμπόνια|同情、哀れみ、慈しみ、共感
- στοργή|愛情、慈しみ
同じ分類 [宗教] の単語
- κηδεία|葬儀・葬式
- απόστολος|使者、使節、使徒
- παντοδύναμος|神、全能者
- αποκρυφισμός|オカルト、オカルティズム、隠秘学、神秘学
- θαύμα|奇跡、驚異、不思議
- θεός|神
- τράπεζα|銀行、テーブル
- διαλογισμός|瞑想
- μαγεία|魔法、魔術、呪術、妖術、邪術
- θεότητα|神・女神、神々、神性、神格
同じ品詞 [女性名詞] の単語
- αναλήθεια|嘘、不真実
- χαρμοσύνη|至福、無上の喜び
- τρυφερότητα|優しさ、慈愛、慈しみ、感受性、柔らかさ
- παρτιτούρα|楽譜
- φράουλα|イチゴ、苺
- ειρήνη|平和、平静、調和
- ανατολή|東、夜明け
- πυγολαμπίδα|ホタル、蛍
- χορδή|弦・弓弦
- ηρεμία|落ち着き、平穏、平和、静けさ
同じ品詞 [女性名詞-α-ες] の単語
- κοπέλα|女の子、若い女性、ガールフレンド
- θεά|女神
- κηδεία|葬儀・葬式
- πεζοπορία|ハイキング、ウォーキング
- πατρίδα|祖国、母国、故郷、出生地、発祥地
- μακροζωία|長寿、長命、長生き
- παρτιτούρα|楽譜
- κορόνα|王冠、フェルマータ、クローナ、クローネ
- κολοκύθα|カボチャ、南瓜
- ώρα|…時、時間
関連ページ
関連カテゴリー
λατρεία(ラトゥリア)- 女性名詞
主な意味
- 崇拝、崇敬(の気持ち、および一連の宗教的慣習や行為)
- 大きな愛、強い愛、憧れ
- 愛する人
読み方
- ラトゥリア|λατρεία
ラテン文字(ローマ字)表記
- latreia
英語訳
- adoration, veneration, reverence, worship
- adoration, love
- darling
語形変化
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| 主格 | λατρεία ラトゥリア | λατρείες ラトゥリエス |
| 属格 | λατρείας | λατρειών |
| 対格 | λατρεία | λατρείες |
| 呼格 | λατρεία | λατρείες |


