βασίλισσα(ヴァシリサ・ヴァシーリサ)は「女王、王妃、クイーン(チェス)」という意味の女性名詞です。
目次
βασίλισσα(ヴァシリサ・ヴァシーリサ)- 語源・由来
古代ギリシャ語の「王」から。
主権を持つ「女王」、王の妻としての称号「王妃」、それからチェスの駒の「クイーン」を表す単語です。
トランプの「クイーン」はντάμα(ダーマ)と言います。
日本語や英語と同じく、力のある女性や愛されている女性を比喩的に表したり、アリやハチのように繁殖をおこなうメスの昆虫を指したりもします。
- 古代ギリシャ語:βασιλεύς|王
- ギリシャ語(カサレヴサ):βασιλεύς(ヴァシレフス)|王
- βασιλέας|βασιλεύςの対格形
- ギリシャ語:βασιλιάς|王、キング(チェス)
- -ισσα|男性名詞に対応する女性名詞をつくる接尾辞
- 古代ギリシャ語・ギリシャ語:βασίλισσα|女王、王妃、クイーン(チェス)
βασίλισσα(ヴァシリサ・ヴァシーリサ)- 関連項目
同じ分類 [人] の単語
- βασιλιάς|王、キング(チェス)、王者
- θρύλος|伝説
- μακροβιότητα|長寿、長命、長生き
- ηρεμία|落ち着き、平穏、平和、静けさ
- ειρήνη|平和、平静、調和
- φίλος|友達(男)
- μακροζωία|長寿、長命、長生き
- ολιγοζωία|短命
- ήρωας|英雄、ヒーロー、主人公(男)
同じ分類 [社会] の単語
- σύγκρουση|争い、衝突
- συγκέντρωση|集中、集まり、収集、濃度
- οικονομία|経済
- ειρήνη|平和、平静、調和
- υφήλιος|世界
- ελευθερία|自由
- μάχη|戦い、闘い
- πολιτισμός|文明、文化
- βασιλιάς|王、キング(チェス)、王者
同じ品詞 [女性名詞] の単語
- γυναίκα|女性、妻
- χελώνα|カメ、亀、リクガメ
- άμμος|砂、砂地、砂浜
- τροχαλία|滑車
- παρτιτούρα|楽譜
- ζωή|命・生命(一生・生涯・寿命)、生、生活、人生
- Κόμη Βερενίκης|かみのけ座
- φράουλα|イチゴ、苺
- μάχη|戦い、闘い
- ευχαρίστηση|喜び、楽しみ、快楽、快感
同じ品詞 [女性名詞-α-ες] の単語
- καταιγίδα|雷雨
- λατρεία|崇拝、大きな愛、愛する人
- νότα|音符
- οικονομία|経済
- τρέλα|狂気、狂気の沙汰、精神障害
- αλήθεια|真実、真理、事実
- φράουλα|イチゴ、苺
- φωτεινότητα|明るさ、輝度、光度
- χαρά|喜び、嬉しさ、楽しみ
- τράπεζα|銀行、テーブル
関連ページ
関連カテゴリー
βασίλισσα(ヴァシリサ・ヴァシーリサ)- 女性名詞
主な意味
- 女王、王妃
- クイーン(チェス)
読み方
- ヴァシリサ・ヴァシーリサ|βασίλισσα
ラテン文字(ローマ字)表記
- vasilissa
英語訳
- queen
語形変化
単数 | 複数 | |
---|---|---|
主格 | βασίλισσα ヴァシリサ・ヴァシーリサ | βασίλισσες ヴァシリセス・ヴァシーリセス |
属格 | βασίλισσας ヴァシリサス・ヴァシーリサス | βασιλισσών ヴァシリソン |
対格 | βασίλισσα | βασίλισσες |
呼格 | βασίλισσα | βασίλισσες |