συμπάθεια(シンバーシア)は「同情、思いやり、シンパシー、共感」という意味の女性名詞です。英語のsympathyに相当する単語です。
目次
συμπάθεια(シンバーシア)- 語源・由来
古代ギリシャ語から継承。「哀しみ、苦しみ」と「…と共に」による単語です。
- 古代ギリシャ語:συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- συν-|一緒に、共に(接頭辞)
- 英語:syn-|一緒に、共に(接頭辞)
- συν-|一緒に、共に(接頭辞)
- 古代ギリシャ語:πάθος|哀しみ、苦しみ、同情…など
- 英語:pathos|哀しみ、苦しみ、パトス
- ギリシャ語:συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- 英語:sympathy|同情、思いやり、シンパシー、共感
- ギリシャ語:συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- 英語:pathos|哀しみ、苦しみ、パトス
他者の感情に対し共感する感情の同一性を指す。ただし、共感(エンパシー)とは異なる。同情の一般的な用法としては、不幸な状況や、苦難に対しての感情共有の際に用いられることが多い。しかし、ポジティブな感情に対しても用いられる事もある。
Wikipedia - 同情
日本語訳は「同情」が正しくて、使ってしまいがちな「共感」は本来誤りみたいです。でも、哀れみとも違う意味だそうで、感情に関わる単語は区別が難しいですね。
対義語はαντιπάθεια(英語の)といって、強い反感や毛嫌いを表します。
συμπάθεια(シンバーシア)- 関連項目
同じ分類 [愛] の単語
- τρυφερότητα|優しさ、慈愛、慈しみ、感受性、柔らかさ
- λαχτάρα|憧れ、欲望
- στοργή|愛情、慈しみ
- επιθυμία|欲、欲望、欲求、切望、願望
- συμπόνια|同情、哀れみ、慈しみ、共感
- αγάπη|愛、アガペー
- λατρεία|崇拝、大きな愛、愛する人
- αγαπάω|愛する、好む
- αγαπώ|愛する、好む
同じ品詞 [女性名詞] の単語
- ηρεμία|落ち着き、平穏、平和、静けさ
- ανατολή|東、夜明け
- πατρίδα|祖国、母国、故郷、出生地、発祥地
- σκύλα|犬(メスの犬)
- αρχιτεκτονική|建築
- εφημερίδα|新聞
- Ύδρα|ヒュドラー、うみへび座、ヒドラ、イドラ島
- χαλάρωση|リラクゼーション、リラックスすること
- μαγεία|魔法、魔術、呪術、妖術、邪術
- χορδή|弦・弓弦
同じ品詞 [女性名詞-α-ες] の単語
- καταιγίδα|雷雨
- χαρά|喜び、嬉しさ、楽しみ
- ανασαιμιά|呼吸、息、息抜き、休息
- ώρα|…時、時間
- φούσκα|泡、あぶく、シャボン玉、風船
- οικονομία|経済
- αχλαδομηλιά|ナシの木、和梨の木
- έρευνα|研究、調査
- ζήλια|嫉妬、妬み、羨望
- καρύδα|ココナッツ
関連ページ
関連カテゴリー
συμπάθεια(シンバーシア)- 女性名詞
主な意味
- 同情、思いやり、シンパシー、共感
- 相互信頼の関係、親密な関係(ラポール)
読み方
- シンバーシア|συμπάθεια
ラテン文字(ローマ字)表記
- sympatheia
英語訳
- sympathy, fellow feeling
- rapport
語形変化
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| 主格 | συμπάθεια シンバーシア | συμπάθειες シンバーシエス |
| 属格 | συμπάθειας | συμπαθειών |
| 対格 | συμπάθεια | συμπάθειες |
| 呼格 | συμπάθεια | συμπάθειες |


