συμπόνια(シンボーニア)は「同情、哀れみ、慈しみ、共感」という意味の女性名詞です。英語のcompassionに相当する単語です。
目次
συμπόνια(シンボーニア)- 語源・由来
古代ギリシャ語で「厳しい労働、苦労」と「…と共に」表す接頭辞から。
- 古代ギリシャ語:πόνος|労働、特に厳しい労働を指す、苦労
- ギリシャ語:πόνος|痛み
- 古代ギリシャ語:σύν|横に、一緒に(接頭辞)
- 古代ギリシャ語・ギリシャ語:συν-|一緒に、共に(接頭辞)
- 英語:syn-|一緒に、共に(接頭辞)
- 古代ギリシャ語:συμπονέω|人と一緒に働く、他者と一緒に苦しむ
- ギリシャ語:συμπονώ|同情する(他者の痛みに気づき、それを助けたり軽減したりしようとする感情)
- συμπόνια|同情、哀れみ、慈しみ、共感
- ギリシャ語:συμπονώ|同情する(他者の痛みに気づき、それを助けたり軽減したりしようとする感情)
- 古代ギリシャ語・ギリシャ語:συν-|一緒に、共に(接頭辞)
正しい日本語訳は「同情」で、シンパシーよりも強い感情を表します。
本質的には「哀れみ」というより他者と同じ高さで抱く感情ですが、かわいそうと思う気持ち、の意味で使われたりします。
συμπόνια(シンボーニア)- 関連項目
同じ分類 [愛] の単語
- αγάπη|愛、アガペー
- αγαπώ|愛する、好む
- συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- ενσυναίσθηση|共感、エンパシー
- λαχτάρα|憧れ、欲望
- λατρεία|崇拝、大きな愛、愛する人
- επιθυμία|欲、欲望、欲求、切望、願望
- αγαπάω|愛する、好む
同じ品詞 [女性名詞] の単語
- φωτιά|火、炎、火事・火災、火をつける手段
- σύγκρουση|争い、衝突
- τρέλα|狂気、狂気の沙汰、精神障害
- Γιαπωνέζα|日本人女性
- νότα|音符
- ανάφλεξη|発火、点火
- πετονιά|釣り糸
- καρδιά|心、心臓、ハート
- κροκάλα|小石、玉石、礫
- μακροβιότητα|長寿、長命、長生き
同じ品詞 [女性名詞-α-ες] の単語
- Ιαπωνίδα|日本人女性
- κοπέλα|女の子、若い女性、ガールフレンド
- τρέλα|狂気、狂気の沙汰、精神障害
- αναλήθεια|嘘、不真実
- τράπεζα|銀行、テーブル
- φωτεινότητα|明るさ、輝度、光度
- λαογραφία|伝承
- ανασαιμιά|呼吸、息、息抜き、休息
- καρύδα|ココナッツ
- μακροβιότητα|長寿、長命、長生き
関連ページ
関連カテゴリー
συμπόνια(シンボーニア)- 女性名詞
主な意味
- 同情、哀れみ、慈しみ、共感
読み方
- シンボーニア|συμπόνια
ラテン文字(ローマ字)表記
- symponia
英語訳
- compassion
語形変化
単数 | 複数 | |
---|---|---|
主格 | συμπόνια | συμπόνιες |
属格 | συμπόνιας | - |
対格 | συμπόνια | συμπόνιες |
呼格 | συμπόνια | συμπόνιες |