συμπάθεια(シンバーシア)は「同情、思いやり、シンパシー、共感」という意味の女性名詞です。英語のsympathyに相当する単語です。
目次
συμπάθεια(シンバーシア)- 語源・由来
古代ギリシャ語から継承。「哀しみ、苦しみ」と「…と共に」による単語です。
- 古代ギリシャ語:συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- συν-|一緒に、共に(接頭辞)
- 英語:syn-|一緒に、共に(接頭辞)
- συν-|一緒に、共に(接頭辞)
- 古代ギリシャ語:πάθος|哀しみ、苦しみ、同情…など
- 英語:pathos|哀しみ、苦しみ、パトス
- ギリシャ語:συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- 英語:sympathy|同情、思いやり、シンパシー、共感
- ギリシャ語:συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- 英語:pathos|哀しみ、苦しみ、パトス
他者の感情に対し共感する感情の同一性を指す。ただし、共感(エンパシー)とは異なる。同情の一般的な用法としては、不幸な状況や、苦難に対しての感情共有の際に用いられることが多い。しかし、ポジティブな感情に対しても用いられる事もある。
Wikipedia - 同情
日本語訳は「同情」が正しくて、使ってしまいがちな「共感」は本来誤りみたいです。でも、哀れみとも違う意味だそうで、感情に関わる単語は区別が難しいですね。
対義語はαντιπάθεια(英語の)といって、強い反感や毛嫌いを表します。
συμπάθεια(シンバーシア)- 関連項目
同じ分類 [愛] の単語
- τρυφερότητα|優しさ、慈愛、慈しみ、感受性、柔らかさ
- αγαπάω|愛する、好む
- συμπόνια|同情、哀れみ、慈しみ、共感
- αγάπη|愛、アガペー
- λατρεία|崇拝、大きな愛、愛する人
- λαχτάρα|憧れ、欲望
- ενσυναίσθηση|共感、エンパシー
- στοργή|愛情、慈しみ
- αγαπώ|愛する、好む
同じ品詞 [女性名詞] の単語
- ανάφλεξη|発火、点火
- σκανδάλη|トリガー、引き金
- ευτυχία|幸福、満足、幸せ、幸運
- Ιαπωνίδα|日本人女性
- θλίψη|(深い)悲しみ、憂鬱
- Ιαπωνία|日本
- ιπομοία|アサガオ
- Γιαπωνέζα|日本人女性
- τροχαλία|滑車
- συμπόνια|同情、哀れみ、慈しみ、共感
同じ品詞 [女性名詞-α-ες] の単語
- κανέλα|シナモン(スパイス)
- κροκάλα|小石、玉石、礫
- φωτογραφία|写真
- πραγματικότητα|現実、現存
- ευτυχία|幸福、満足、幸せ、幸運
- ορτανσία|アジサイ
- ολιγοζωία|短命
- λαογραφία|伝承
- καρδιά|心、心臓、ハート
- αγκινάρα|アーティチョーク
関連ページ
関連カテゴリー
συμπάθεια(シンバーシア)- 女性名詞
主な意味
- 同情、思いやり、シンパシー、共感
- 相互信頼の関係、親密な関係(ラポール)
読み方
- シンバーシア|συμπάθεια
ラテン文字(ローマ字)表記
- sympatheia
英語訳
- sympathy, fellow feeling
- rapport
語形変化
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| 主格 | συμπάθεια シンバーシア | συμπάθειες シンバーシエス |
| 属格 | συμπάθειας | συμπαθειών |
| 対格 | συμπάθεια | συμπάθειες |
| 呼格 | συμπάθεια | συμπάθειες |


