μαλλί της γριάς(マリー ティズ グリアス)は「綿菓子・綿飴・わたあめ」という意味の複合語です。
目次
μαλλί της γριάς(マリー ティズ グリアス)- 語源・由来
直訳すると「老婦人の髪」。
- μαλλί|羊毛、髪(ふつうは複数形μαλλιάで)
- της|定冠詞の女性属格形
- γριά|老婦人・年配の女性・おばあさん
ただし、単語自体の用法として「髪」はふつう、複数形のμαλλιάで表します。単数形μαλλίの主な意味は「羊毛, wool」です。
「飴・キャンディ」はκαραμέλα(カラメーラ)またはζαχαρωτά(ザハロタ)など。
- καραμέλα|飴・キャンディ/カラメル
- ζαχαρωτό|飴・キャンディ、砂糖菓子(のひとつ)
- ζαχαρωτά|飴・キャンディ、砂糖菓子(ζαχαρωτόの複数形)
μαλλί της γριάς(マリー ティズ グリアス)- 関連項目
同じ分類 [食べ物] の単語
- καρύδα|ココナッツ
- ροδάκινο|桃
- μαρούλι|レタス
- ελιά|オリーブ、オリーブの木
- αχλάδι|洋梨
- ζυμαρικό|パスタ
- ακτινίδιο|キウイフルーツ
- σύκο|イチジク
- μανιτάρι|きのこ
- λεμόνι|レモン
同じ品詞 [複合語] の単語
- πρωινή δόξα|アサガオ
- στοιχειώδες σωματίδιο|素粒子
- κόκκινο χαλί|レッドカーペット
- Κόμη Βερενίκης|かみのけ座
- μη με λησμόνει|勿忘草
- λακκούβα με νερό|水たまり
- Μεγάλη Άρκτος|おおぐま座
- Βόρειος Στέφανος|かんむり座
- πρωινή χαρά|アサガオ
同じ品詞 [名詞] の単語
- τράπεζα|銀行、テーブル
- αθάνατος|不死の、不滅の、永遠の
- φωτεινότητα|明るさ、輝度、光度
- πικραλίδα|タンポポ、チコリー
- καρύδα|ココナッツ
- φως|光、視力、ライト、電気
- πρωινή δόξα|アサガオ
- Γιαπωνέζος|日本人男性
- Καρκίνος|かに座、蟹座
関連ページ
関連カテゴリー
μαλλί της γριάς(マリー ティズ グリアス)- 複合語
主な意味
- 綿菓子・綿飴・わたあめ
読み方
- マリー ティズ グリアス|μαλλί της γριάς
ラテン文字(ローマ字)表記
- malli tis grias
英語訳
- cotton candy, candy floss