πάθος(パーソス・パソス・パートス・パトス)は「情熱、大きな愛」という意味の中性名詞です。「苦しみ」の意味もあります。
目次
πάθος(パーソス・パソス・パートス・パトス)- 語源・由来
古代ギリシャ語の「苦しむ」から。受身的な、ネガティブな経験という意味をもとに、激しい感情や心を表すようにもなりました。
現代ギリシャ語においては、何かへの大きな愛や熱意といったニュアンスが強い言葉です。
- 古代ギリシャ語:πάσχω|苦しむ、経験する(ネガティブな)、罰を受ける
- 古代ギリシャ語:πάθος|哀しみ、苦しみ、不幸、同情…など
- ギリシャ語:πάθος|情熱、大きな愛情(苦しみ)
- 英語:pathos|哀しみ、苦しみ、パトス(ペーソス)
- 古代ギリシャ語:πάθος|哀しみ、苦しみ、不幸、同情…など
πάθος - 中性名詞
主な意味
- 情熱、大きな愛
- 苦しみ
読み方
- パーソス・パソス・パートス・パトス|πάθος
ラテン文字(ローマ字)表記
- pathos
英語訳
- passion, affection
- suffering
語形変化
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| 主格 | πάθος パーソス・パソス・パートス・パトス | πάθη パーシ・パシ・パーティ・パティ |
| 属格 | πάθους | παθών |
| 対格 | πάθος | πάθη |
| 呼格 | πάθος | πάθη |
用例
- πάθος για τη ζωγραφική(絵画への情熱)
πάθος(パーソス・パソス・パートス・パトス)- 関連項目
同じ分類 [愛] の単語
- στοργή|愛情、慈しみ
- τρυφερότητα|優しさ、慈愛、慈しみ、感受性、柔らかさ
- λατρεία|崇拝、大きな愛、愛する人
- αγαπάω|愛する、好む
- συμπάθεια|同情、思いやり、シンパシー、共感
- αγάπη|愛、アガペー
- ενσυναίσθηση|共感、エンパシー
- αγαπώ|愛する、好む
- επιθυμία|欲、欲望、欲求、切望、願望
- λαχτάρα|憧れ、欲望
同じ品詞 [中性名詞] の単語
- φεγγάρι|月、衛星、月光
- γραμματόσημο|切手
- περπάτημα|歩行、歩くこと、ウォーキング
- απολίθωμα|化石
- ροδάκινο|桃
- σπαθί|剣・刀・刀剣、クラブ(スート)
- ζυμαρικό|パスタ
- μαρτύριο|受難、苦難、苦しみ、殉教、拷問
- ακτινίδιο|キウイフルーツ
- σύννεφο|雲


