ダイアログ『ギリシャのカフェ』を読み、ギリシャ語の名詞の性について学習します。ギリシャ語の名詞には文法上の性(男性・中性・女性)があり、名詞につく形容詞や冠詞もそれぞれ語尾変化します。
レッスン後半はギリシャのコーヒー(ギリシャコーヒー、フラッペなど)やカフェに関するお話でした。
ダイアログ『ギリシャのカフェ』
ペトロスとエリは、ホテルへ向かう途中に見つけたカフェに入るようです。
Να μία καφετέρια. Πάμε.
ナ ミア カフェテリア。パーメ。
カフェがあるよ。行こう。
There’s a café. Let’s go.
Παρακαλώ.
パラカロー。
いらっしゃいませ。
May I help you?
Μία πορτοκαλάδα, παρακαλώ.
ミア ポルトカラーダ、パラカロー。
オレンジジュースをください。
One orange juice, please.
Εγώ θέλω ένα νερό.
エゴ セロ エナ ネロー。
ぼくにはお水をください。
I want a water.
Αυτά είναι όλα;
アフタ イネ オーラ?
以上ですか?
Is that all?
Ναι.
ネ。
はい。
Yes.
Ορίστε η πορτοκαλάδα, το νερό και ο λογαριασμός.
オリステ イ ポルトカラーダ、ト ネロー ケ オ ロガリアズモス。
オレンジジュースとお水と、伝票です。
Here’s the orange juice, the water, and the bill.
Ευχαριστώ.
エフハリストー。
ありがとう。
Thank you.
単語
定冠詞(男性名詞の) | ο | オ | o |
---|---|---|---|
定冠詞(女性名詞の) | η | イ | i |
定冠詞(中性名詞の) | το | ト | to |
欲しい、欲する、望む | θέλω | セロ | thelo |
水 | νερό | ネロ | nero |
不定冠詞(男性名詞の) | ένας | エナス | enas |
不定冠詞(女性名詞の) | μια | ミア | mia |
不定冠詞(中性名詞の) | ένα | エナ | ena |
私は | εγώ | エゴ | ego |
オレンジジュース | πορτοκαλάδα | ポルトカラーダ | portokalada |
カフェ | καφετέρια | カフェテリア | kafeteria |
そこに、ここに | να | ナ | na |
こちらは、こちらです、どうぞ | ορίστε | オリステ | oriste |
請求書、勘定書き(伝票)、口座 | λογαριασμός | ロガリアズモス | logariasmos |
お願いします、頼む、どういたしまして、いらっしゃいませ | παρακαλώ | パラカロー | parakalo |
παρακαλώの用法
παρακαλώはもともと 「要求する」という意味の動詞ですが、主に次のように使われます。
- ~してください、お願いします、要求のフレーズ(please)
- いらっしゃいませ。接客時に店員がよく使うフレーズ(May I help you?)
- ευχαριστώ(ありがとう)に対する答え(You are welcome)
今回のレッスンダイアログでは、上ふたつの意味で使われていました。
Μία πορτοκαλάδα, παρακαλώ.
ミア ポルトカラーダ、パラカロー。
オレンジジュースをください。
One orange juice, please.
Παρακαλώ.
パラカロー。
いらっしゃいませ。
May I help you?
ορίστεの用法
ορίστε(オリステ)は、人にものを渡すときに用いる間投詞です。Here you areやHere's..., There's...にあたるフレーズとして使われます。
ダイアログでは、ウェイターがペトロスたちへ飲み物を渡しながら言っていました。
Ορίστε η πορτοκαλάδα…
オリステ イ ポルトカラーダ…
オレンジジュースと…
Here’s the orange juice…
それから、何かを聞き返すときに用いることもあります(Pardon? Sorry?)。
- Ορίστε, τι είπατε;
すみません、何でしたか?
Sorry, what was that?
名詞の性と冠詞
名詞の性と語尾
これまでのレッスンで触れたように、ギリシャ語の名詞には文法上の性別が割り当てられています。
例えば「請求書」は男性名詞、「オレンジジュース」は女性名詞、「水」は中性名詞…などなど。
語尾(一例) | 名詞の性 |
---|---|
λογαριασμ-ός | 男性名詞 |
πορτοκαλάδ-α | 女性名詞 |
νερ-ό | 中性名詞 |
冠詞と性
そしてこれもおさらいですが、ギリシャ語の冠詞は、あとに続く名詞の性(や数、格)に応じて形を変えます。定冠詞だけでなく不定冠詞も同様です。
男性 | 女性 | 中性 | |
---|---|---|---|
定冠詞 | ο | η | το |
不定冠詞 | ένας | μια | μιαένα |
- 請求書(男性名詞)
ο λογαριασμός
the bill
ένας λογαριασμός
a bill - オレンジジュース(女性名詞)
η πορτοκαλάδα
the orange juice
μια πορτοκαλάδα
an orange juice - 水(中性名詞)
το νερό
the water
ένα νερό
a water
コラム - ギリシャのコーヒーとカフェ
ギリシャ人はコーヒー愛好家です、というおはなし。
昔から愛飲されているギリシャコーヒーは、アラビアコーヒーに似ています。温めて砂糖を入れて飲むことが多いそうです。また、伝統的に、小さなクッキーを添えて提供することが多いとのこと。
ギリシャコーヒーはほとんどのカフェで飲むことができますが、昔ながらのカフェ・喫茶店で飲むのが最高です。
ダイアログに出てきたκαφετέρια(カフェテリア)は、主に新しめのカフェ(チェーン展開されているお店とか)を指します。
一方、昔ながらの喫茶店はκαφενείο(カフェニオ)、または英単語と組み合わせてoriginal καφενείοと言ったりします。
かつて、ギリシャの村にはそれぞれ独自のκαφενείο があって、男性たちはコーヒーやウーゾ(ギリシャの伝統的なお酒)を飲みながらバックギャモンで遊んだり、政治についての議論を楽しんだりしたそう。女性は当時、そういった場所に入ることが許されませんでした(もちろん今では女性もカフェを楽しんでいます)。
夏には、インスタントコーヒーと砂糖をシェイクしたアイスコーヒー(ギリシャではこれをフラッペと呼ぶ)もよく飲まれています。お好みで牛乳や氷もいっしょにシェイクするそう。
また、近年のκαφετέριαでは、イタリアから伝わったさまざまなコーヒー(エスプレッソ、カプチーノ、フラペチーノなど)がとても人気となっているようです。
GreekPod101 Absolute Beginner S1 #4 – Greek Cafés Are About More Than Ordering Coffee