ダイアログ『ギリシャでの休暇とインターネット』を読み、ギリシャ語の人称代名詞の対格弱形について学習します。
レッスン後半は、ギリシャ人にとってのコンピューターやインターネットについての話でした。ソーシャルメディアを楽しむ若者が増えてきてはいますが、まだコンピュータやインターネットの知識には不足があるかも、といったお話。
ダイアログ『ギリシャでの休暇とインターネット』
ヴァシリスと別れ、次は女性のお友達ステラと会ってお話するペトロス。ステラはとっても怒っています。
Πέτρο!
ペトゥロ!
ペトロス!
Peter!
Α, γεια σου Στέλλα.
ア、ヤース ステラ。
あー、こんにちは、ステラ。
Ah, hello, Stella.
Τι κάνεις;
ティ カニス?
元気?
How are you?
Καλά, εσύ;
カラ、エシ?
元気だよ。きみは?
Well, you?
Μια χαρά, αλλά είμαι πολύ θυμωμένη μαζί σου.
ミア ハラ、アラ イメ ポリ シモメニ マジ ス。
元気よ、でもあなたにすごく怒ってる。
I’m fine, but I’m very angry with you.
Δε με παίρνεις τηλέφωνο. Σου στέλνω email κάθε εβδομάδα και δε μου απαντάς ποτέ,
デ メ ペルニス ティレフォノ。ス ステルノ イーメール カセ エヴドマーダ ケ デ ム アパンダス ポテ、
あなたは電話をかけてこなかった。わたしは毎週メールを送っていたのに一度も返信がなかったし、
You don’t call me. I send you an e-mail every week and you never respond to me,
δε μου στέλνεις μηνύματα στο Facebook, και δε σε βλέπω πια στο Skype. Γιατί;
デ ム ステルニス ミニマタ スト フェイスブック、ケ デ セ ヴレポ ピア スト スカイプ。イアティ?
フェイスブックのメッセージも送ってこなかったわ。スカイプにもログインしていないし。どうして?
you don’t send me messages on Facebook, and I don’t see you on Skype anymore. Why?
Ξέρεις, Στέλλα, είμαι εδώ για διακοπές. Δεν μπαίνω στο Internet.
クセリス、ステラ、イメ エド イア ディアコペス。デン ベノ スト インターネット。
わかってるよ、ステラ。ぼくはいま休暇中なんだ。インターネットを使っていないんだよ。
You know, Stella, I’m here on vacation. I don’t get on the Internet.
Καλά, καλά. Λοιπόν, τι νέα;
カラ、カラ。リポン、ティ ネア?
わかったわ。調子はどう?
Fine, fine. Well, what’s new?
Βλέπω τους γονείς σου πότε πότε και μαθαίνω τι κάνεις.
ヴレポ トゥス ゴニス ス ポテ ポテ ケ マセノ ティ カニス。
ときどきあなたの両親に会って、あなたのことを聞いているのだけれど。
I see your parents sometimes and learn what you’re doing.
Καλά είμαι, δε δουλεύω τώρα. Έχω διακοπές μέχρι το Σεπτέμβριο.
カラ イメ、デ ドゥレノ トラ。エホ ディアコペス メフリ ト セプテンヴリオ。
元気にやっているよ。今は働いていない。9月まで休暇なんだ。
I’m fine, I’m not working now. I have vacation until September.
Βλέπεις τον Αντώνη, τη Μυρτώ;
ヴレピス トン アンドニ、ティ ミルト?
アンドニスやミルトには会った?
Do you see Andonis, Myrto?
Όχι, δεν τους βλέπω πια. Βλέπω όμως το Βασίλη.
オヒ、デン トゥス ヴレポ ピア。ヴレポ オモス ト ヴァシリ。
No, I don’t see them anymore. I see Vasilis though.
ぜんぜん会ってない。でもヴァシリスと会ったよ。
Εγώ δεν τον βλέπω... Πού πας τώρα; Πάμε για καφέ;
エゴ デン トン ヴレポ… プ パス トラ? パメ イア カフェ?
彼とは会ってないな… あなたはこれからどこへ行くの?コーヒーを飲みにいかない?
I don’t see him... Where are you going now? Shall we go for coffee?
Ευχαριστώ αλλά δε μπορώ. Με περιμένει η Έλλη στο ξενοδοχείο.
エフハリスト アラ デ ボロー。メ ペリメニ イ エリ スト クセノドヒオ。
ありがとう、でも行けないんだ。エリがホテルで待ってるから。
Thanks, but I can’t. Elli is waiting for me at the hotel.
Καλά. Γεια σου Πέτρο. Χάρηκα.
カラ。ヤース ペトゥロ。ハリカ。
わかった、バイバイ、ペトロ。会えて嬉しかったわ。
Well. Bye, Peter. I was glad (to see you).
Γεια σου.
ヤース。
バイバイ。
Good-bye.
単語
怒っている | θυμωμένος | シモメノス | thymomenos | [英] angry |
---|---|---|---|---|
習う、教わる | μαθαίνω | マセノ | mathaino | [英] learn |
...できる | μπορώ | ボロー | boro | [英] can, be able |
ときどき | πότε πότε | ポテ ポテ | pote pote | [英] sometimes, now and again |
答える、応答する | απαντάω | アパンダオ | apantao | [英] answer, respond |
送る | στέλνω | ステルノ | stelno | [英] send |
メッセージ(伝言、言伝、電子メッセージなど) | μήνυμα | ミニマ | minyma | [英] message, email, SMS... |
決して…ない | ποτέ | ポテ | pote | [英] never |
もう…ない | πια | ピア | pia | [英] no longer |
なぜ、なぜなら | γιατί | イアティ | giati | [英] why, because |
入る | μπαίνω | ベノ | baino | [英] enter |
両親 | γονείς | ゴニース | goneis | [英] parents |
δενとδε(-ν の省略)
英語のnotの意味を持ち、否定文に用いる単語δεν, δεについて。
末尾に-νをつけるかつけないかは、あとに続く単語の先頭の文字によって決まります。
Δεν μπαίνω στο Internet.
デン ベノ スト インターネット。
インターネットを使っていないんだよ。
I don’t get on the Internet.
Δεν είμαι δάσκαλος.
デン イメ ダスカロス
私は教師ではありません。
I am not a teacher.
Δε με παίρνεις τηλέφωνο.
デ メ ペルニス ティレフォノ。
あなたは電話をかけてこなかった。
You don’t call me.
先頭が母音、または破裂音の子音(π, μπ, τ, ντ, κ, γκ, ξ, ψ)の前ではδενになる決まりです。
人称代名詞の対格
ギリシャ語の名詞の「対格」については、以前のレッスンで少し学習しました。
ギリシャ語の名詞や代名詞は、それが文の中で果たす役割によって「主格・属格・対格・呼格」のいずれかの格となり、冠詞や形容詞もかかる名詞にあわせて変化します。
今回のダイアログにも、名詞や人称代名詞の「対格」が何度か登場しました。いずれも動詞の目的語としての役割を持っています。
Δε με παίρνεις τηλέφωνο.
デ メ ペルニス ティレフォノ。
あなたは電話をかけてこなかった。
You don’t call me.
Όχι, δεν τους βλέπω πια.
オヒ、デン トゥス ヴレポ ピア。
(彼らには)ぜんぜん会ってない。
No, I don’t see them anymore.
Βλέπω όμως το Βασίλη.
ヴレポ オモス ト ヴァシリ。
でもヴァシリスと会ったよ。
I see Vasilis though.
人称代名詞の主格と対格
ギリシャ語の人称代名詞には「強形・弱形」の区別があります。
対格は、原則として「弱形」を用います。主語(ふつう省略されますが)には「強形」のほうを用います。
格の役割や「強形・弱形」についての解説、すべての語形変化を以下のページにてそれぞれまとめていますので、本ページでは主格と対格の語形変化のみを抜粋して記載します。
弱形(単数)
一人称 | 二人称 | 三人称男 | 三人称女 | 三人称中 | |
---|---|---|---|---|---|
主格 | ― | ― | τος トス | τη ティ | το ト |
対格 | με メ | σε セ | τον トン | την ティン | το ト |
弱形(複数)
一人称 | 二人称 | 三人称男 | 三人称女 | 三人称中 | |
---|---|---|---|---|---|
主格 | ― | ― | τοι ティ | τες テス | τα タ |
対格 | μας マス | σας サス | τους トゥス | τις ティス τες テス | τα タ |
強形(単数)
一人称 | 二人称 | 三人称男 | 三人称女 | 三人称中 | |
---|---|---|---|---|---|
主格 | εγώ エゴ | εσύ エシ | αυτός アフトス | αυτή アフティ | αυτό アフト |
対格 | εμένα エメナ | εσένα エセナ | αυτόν アフトン | αυτήν アフティン | αυτό アフト |
強形(複数)
一人称 | 二人称 | 三人称男 | 三人称女 | 三人称中 | |
---|---|---|---|---|---|
主格 | εμείς エミス | εσείς エシス | αυτοί アフティ | αυτές アフテス | αυτά アフタ |
対格 | εμάς エマス | εσάς エサス | αυτούς アフトゥス αυτουνούς アフトヌス | αυτές アフテス | αυτά アフタ αυτουνούς アフトヌス |
ギリシャ人にとってのコンピューターやインターネット
他の先進国の人たちと比べると、IT関連の技術や知識についてはあまり詳しいほうではないかもしれない、というお話。
小学校や中学校ではコンピューターの授業がまだないそうです。教師がそれを覚えるのが大変だから…とのこと。
でも、若者たちを中心に、友達や家族と連絡をとったり、写真や音楽などを共有したりするためにソーシャルメディアを使用する人が増えてきているそうです。
とは言っても、インターネットやソーシャルメディアで遊ぶ人が増えたのは最近のことなので、多くの子どもたちはリスク(例えば個人情報を公開することなどの)から身を守る方法を熟知しているとは言えない状況です、といったお話でした(☆2014年のレッスン内容です)。
GreekPod101 Absolute Beginner S1 #18 A Greek Vacation from the Internet