ギリシャ語の「お礼・感謝」によく使われるフレーズ集です。カタカナ表記での読み方・日本語訳・英語訳をいっしょに載せています。
基本的なお礼・感謝のフレーズ
ありがとう
ギリシャ語で「ありがとう」は、Ευχαριστώ(エフハリスト)と言います。
Ευχαριστώ.
エフハリストー
ありがとう。
Thank you.
ありがとう(間投詞)、感謝する、喜ばせる | ευχαριστώ | エフハリストー | efcharisto | [英] thanks, thank you / thank / please |
---|
少し丁寧なお礼・感謝のフレーズ
ありがとうございます
文末にπάρα πολύを置くと、少し丁寧な表現になります。
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
エフハリストー パラ ポリ
ありがとうございます。
Many thanks, Thanks a lot.
πολύだけでも大丈夫です。
Ευχαριστώ πολύ.
エフハリストー ポリ
ありがとうございます。
Many thanks, Thanks a lot.
とても、たくさん | πάρα πολύ | パラ ポリ | para poly | [英] very much, a lot |
---|---|---|---|---|
とても | πολύ | ポリ | poly | [英] very, too |
あなたに感謝します
より深い感謝を表すには「あなたに」という言葉を足します。
Σε Ευχαριστώ πάρα πολύ.
セ エフハリストー パラ ポリ
あなたに感謝します。
Thank you so much.
Σε はΣ'と省略して表記することが多いです。
あなたに、あなたを | σ' | セ | s | 人称代名詞εσύの対格弱形(省略形)。[英] you |
---|---|---|---|---|
あなたに、あなたを | σε | セ | se | 人称代名詞εσύの対格弱形。[英] you |
敬称を用いた丁寧なお礼・感謝のフレーズ
目上の人や初対面の人に対しては「敬称」を用います。
ありがとうございます
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
サス エフハリストー パラ ポリ
どうもありがとうございます。
Thank you very much.
上のフレーズで「あなたに」と訳したΣας(サス)は「二人称複数形」の代名詞です。
ギリシャ語では二人称複数形の代名詞が「敬称」の役割を果たしますので、相手が一人であっても、目上の人や初対面の相手に対しては「複数形」を用います。
これに対し単数形は「親称」と呼ばれ、親しい相手に対して用います。
あなたに、あなたを(敬称)、あなたたちに、あなたたちを(複数) | σας | サス | sas | 人称代名詞εσείςの属格・対格弱形。[英] you |
---|
場面別のお礼・感謝のフレーズ
「…してくれてありがとう」の言い方です。
「Thank you for + 名詞」に相当するフレーズ
Ευχαριστώ για 冠詞+名詞.
エフハリストー イア…
…を / …してくれてありがとう。
Thank you for ....
ていねいに言うなら、敬称などをいっしょに用いて以下のようにします。
Σας ευχαριστώ (πάρα) πολύ για 冠詞+名詞.
サス エフハリストー(パラ)ポリ イア…
…を / …してくれてありがとうございました。
Thank you very much for ....
…に対して | για | イア | gia |
---|
贈り物を(くれて)ありがとう
Ευχαριστώ για το δώρο.
エフハリストー イア ト ドーロ
贈り物をありがとう。
Thank you for the gift.
手伝ってくれてありがとう
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
エフハリストー イア ティ ヴォイシア
手伝ってくれてありがとう。
Thank you for your help.
親切にしてくれてありがとう
Ευχαριστώ για την καλοσύνη σου.
エフハリストー イア ティン コロシニ ス
親切にしてくれてありがとう。
Thank you so much for your kindness.
親切にしてくれてありがとうございました
Σας ευχαριστώ πολύ για την καλοσύνη σας.
サス エフハリストー ポリ イア ティン コロシニ サス
親切にしてくれてありがとうございました。
Thank you very much for your kindness.
あなたの(親称) | σου | ス | sou | あなたの(敬称)、あなたたちの |
---|
素敵なメッセージをありがとうございました
Σας ευχαριστώ πολύ για το θαυμάσιο μήνυμά.
サス エフハリストー パラ ポリ イア ト サヴマシオ ミニマ
素敵なメッセージをありがとうございました。
Thank you very much for your great message.
「Thank you for …ing」に相当するフレーズ
「親称」を用いる場合と「敬称」を用いる場合とで、動詞の形が異なります。
Ευχαριστώ που 動詞の二人称単数(親称)過去形.
エフハリストー プ…
…してくれてありがとう。
Thank you for ...ing.
Ευχαριστώ που 動詞の二人称複数(敬称)過去形.
エフハリストー プ…
…してくれてありがとうございます。
Thank you for ...ing.
…を(英語のthat的な用法) | που | プ | pou |
---|
ていねいに言うときは、これまでと同じようにπολύやΣαςなどを用いてアレンジしていきます。
私の話を聞いてくれてありがとう
Ευχαριστώ που με ακουσες.
エフハリストー プ メアクセス
私の話を聞いてくれてありがとう。
Thank you for listening to me.
ακουσες(アクセス)は「聞く(ακούω)」の二人称単数過去形です。
Σας ευχαριστώ πολύ που με ακούσατε.
サス エフハリストー ポリ プ メ アクサテ
私の話を聞いてくれてありがとうございます(ご清聴ありがとうございました)。
Thank you very much for listening to me.
ακούσατε(アクサテ)は「聞く(ακούω)」の二人称複数(敬称)過去形です。
来てくれてありがとう
Ευχαριστώ που ήρθες σήμερα.
エフハリストー プ イルセス シメラ
今日は来てくれてありがとう。
Thank you for coming today.
ήρθες(イルセス)は「来る(έρχομαι)」の二人称単数過去形です。
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε σήμερα.
サス エフハリストー ポリ プ イルサテ シメラ
今日は来てくれてありがとうございます。
Thank you very much for coming today.
ήρθατε(イルサテ)は「来る(έρχομαι)」の二人称複数(敬称)過去形です。
電話をくれてありがとう
Ευχαριστώ που κάλεσες.
エフハリストー プ カレセス
電話をくれてありがとう。
Thank you for calling.
κάλεσες(カレセス)は「電話をかける(καλώ)」の二人称単数過去形です。
Σας ευχαριστώ πολύ που καλέσατε.
サス エフハリストー ポリ プ カレサテ
電話をくれてありがとうございます。
Thank you very much for calling.
καλέσατε(カレサテ)は「電話をかける(καλώ)」の二人称複数(敬称)過去形です。
お礼・感謝に対する返事「どういたしまして」
Παρακαλώ.
パラカロー
どういたしまして。
You’re welcome.
Δεν κάνει τίποτα.
デン カニ ティポタ
どういたしまして。
It’s nothing. / You’re welcome.