「ありがとう」と言う

ギリシャ語の「お礼・感謝」によく使われるフレーズ集です。カタカナ表記での読み方・日本語訳・英語訳をいっしょに載せています。

基本的なお礼・感謝のフレーズ

ありがとう

ギリシャ語で「ありがとう」は、Ευχαριστώ(エフハリスト)と言います。

Ευχαριστώ.
エフハリスト
ありがとう。
Thank you.

ありがとう(間投詞)、感謝する、喜ばせるευχαριστώエフハリストefcharisto[英] thanks, thank you / thank / please

少し丁寧なお礼・感謝のフレーズ

ありがとうございます

πάρα πολύを置くと少し丁寧な表現になります。

Ευχαριστώ πάρα πολύ.
エフハリスト パラ ポリ
ありがとうございます。
Many thanks, Thanks a lot.

とても、たくさんπάρα πολύパラ ポリpara poly[英] very much, a lot

πολύだけでも大丈夫です。

Ευχαριστώ πολύ.
エフハリスト ポリ
ありがとうございます。
Many thanks, Thanks a lot.

とてもπολύポリpoly[英] very, too

あなたに感謝します

より深い感謝を表すには「あなたに」という言葉を足します。

Σ’ Ευχαριστώ (πάρα πολύ).
セ エフハリスト(パラ ポリ)
あなたに感謝します。
Thank you so much.

あなたに、あなたをσ's人称代名詞εσύの対格弱形(省略形)。[英] you
あなたに、あなたをσεse人称代名詞εσύの対格弱形。[英] you

敬称を用いた丁寧なお礼・感謝のフレーズ

目上の人や初対面の人に対しては「敬称」を用います。

ありがとうございます

Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
サス エフハリスト パラ ポリ
どうもありがとうございます。
Thank you very much.

敬称と親称

上のフレーズで「あなたに」と訳したΣας(サス)は「あなたたちに」という意味の、二人称複数形の代名詞です。

ギリシャ語では二人称複数形の代名詞が「敬称」の役割を果たしますので、相手が一人であっても、目上の人や初対面の相手に対しては「複数形」を用います。

これに対し単数形は「親称」と呼ばれ、親しい相手に対して用います。

あなたに、あなたを(敬称)、あなたたちに、あなたたちを(複数)σαςサスsas人称代名詞εσείςの属格・対格弱形。[英] you

人称代名詞

場面別のお礼・感謝のフレーズ

「…してくれてありがとう」の言い方です。

「Thank you for + 名詞」に相当するフレーズ

Ευχαριστώ για 冠詞+名詞.
エフハリスト イア…
…を / …してくれてありがとう。
Thank you for ....

ていねいに言うなら、

Σας Ευχαριστώ (πάρα) πολύ για 冠詞+名詞.
サス エフハリスト(パラ)ポリ イア…
…を / …してくれてありがとうございました。
Thank you very much for ....

…に対してγιαイアgia

贈り物を(くれて)ありがとう

Ευχαριστώ για το δώρο.
エフハリスト イア ト ドーロ
贈り物をありがとう。
Thank you for the gift.

手伝ってくれてありがとう

Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
エフハリスト イア ティ ヴォイシア
手伝ってくれてありがとう。
Thank you for your help.

親切にしてくれてありがとう

Ευχαριστώ πολύ για την καλοσύνη σου.
エフハリスト ポリ イア ティン コロシニ ス
親切にしてくれてありがとう。
Thank you so much for your kindness.

親切にしてくれてありがとうございました

Σας ευχαριστώ πολύ για την καλοσύνη σας.
サス エフハリスト ポリ イア ティン コロシニ サス
親切にしてくれてありがとうございました。
Thank you very much for your kindness.

あなたの(親称)σουsouあなたの(敬称)、あなたたちの

素敵なメッセージをありがとうございました

Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για το θαυμάσιο μήνυμά.
サス エフハリスト パラ ポリ イア ト サヴマシオ ミニマ
素敵なメッセージをありがとうございます。
Thank you very much for your great message.

「Thank you for …ing」に相当するフレーズ

「親称」を用いる場合と「敬称」を用いる場合とで、動詞の形が異なります。

Ευχαριστώ που 動詞の二人称単数(親称)過去形.
エフハリスト プ…
…してくれてありがとう。
Thank you for …ing.

Ευχαριστώ που 動詞の二人称複数(敬称)過去形.
サス エフハリスト(パラ)ポリ プ…
…してくれてありがとうございます
Thank you very much for …ing.

…を(英語のthat的な用法)πουpou

私の話を聞いてくれてありがとう

Ευχαριστω που με ακουσες.
エフハリスト プ メアクセス
私の話を聞いてくれてありがとう。
Thank you for listening to me.

ακουσες(アクセス)は「聞く(ακούω)」の二人称単数過去形です。

Σας ευχαριστώ πολύ που με ακούσατε.
サス エフハリスト ポリ プ メ アクサテ
私の話を聞いてくれてありがとうございます。ご清聴ありがとうございました。
Thank you very much for listening to me.

ακούσατε(アクサテ)は「聞く(ακούω)」の二人称複数(敬称)過去形です。

来てくれてありがとう

Ευχαριστω που ήρθες σήμερα.
エフハリスト プ イルセス シメラ
今日は来てくれてありがとう。
Thank you for coming.

ήρθες(イルセス)は「来る(έρχομαι)」の二人称単数過去形です。

Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε σήμερα.
サス エフハリスト ポリ プ イルサテ シメラ
今日は来てくれてありがとうございます
Thank you for coming.

ήρθατε(イルサテ)は「来る(έρχομαι)」の二人称複数(敬称)過去形です。

電話をくれてありがとう

Ευχαριστω που κάλεσες.
エフハリスト プ カレセス
電話をくれてありがとう。
Thank you for calling.

κάλεσες(カレセス)は「電話をかける(καλώ)」の二人称単数過去形です。

Σας ευχαριστώ πολύ που καλέσατε.
サス エフハリスト ポリ プ カレサテ
電話をくれてありがとうございます
Thank you very much for calling.

καλέσατε(カレサテ)は「電話をかける(καλώ)」の二人称複数(敬称)過去形です。

お礼・感謝に対する返事「どういたしまして」

Παρακαλώ.
パラカロー
どういたしまして。
You’re welcome.

Δεν κάνει τίποτα.
デン カニ ティポタ
どういたしまして。
It’s nothing. / You’re welcome.