ギリシャ語で場所をたずねるフレーズをまとめます。
場所をたずねる
…はどこですか
Πού είναι...;
プ イネ…
…はどこですか。
Where is …
Πού είναι η τουαλέτα;
プ イネ イ トゥアレータ
トイレはどこですか。
Where is the toilet?
なお「トイレ」は「バスルーム」と言うほうが上品です。英語と同じですね。
Πού είναι το μπάνιο;
プ イネ イ トゥアレータ
トイレはどこですか。
Where is the bathroom?
…はどこで見つけられますか(丁寧なフレーズ)
場所をたずねる、より丁寧なフレーズです。
Πού μπορώ να βρω…;
プ ボロー ナ ヴロ…
…はどこですか。…はどこで見つけられますか。
Where is …? (Where can I find …?)
Πού μπορώ να βρω ένα μπαρ;
プ ボロー ナ ヴロ エナ バル
バーはどこですか。バーはどこで見つけられますか。
Where is …? (Where can I find …?)
教えていただけますか(もっと丁寧に)
まずは「すみません」と声をかけます。
Συγγνώμη.
シグノーミ
すみません。
Excuse me.
そして先ほどのフレーズ「どこですか(プ ボロー ナ ヴロ…)」の前に「教えていただけますか」を加えます。ちょっと長いですが、とても丁寧な言い方です。
Συγγνώμη, μπορείτε να μου πείτε πού μπορώ να βρω ένα τηλέφωνο;
シグノーミ、ボリテ ナ ム ピテ プ ボロー ナ ヴロ エナ ティレフォノ
すみません、…はどこにあるか教えていただけますか。
Excuse me, could you tell me where I can find …?
Συγγνώμη, μπορείτε να μου πείτε πού μπορώ να βρω…;
シグノーミ、ボリテ ナ ム ピテ プ ボロー ナ ヴロ …
すみません、電話はどこにあるか教えていただけますか。
Excuse me, could you tell me where I can find a phone?
お借りしていいですか
お店や誰かの家でトイレや電話などを借りたいときは、単に場所をたずねるよりも、許可を得るフレーズを用いたほうが良いかもしれません。
Μπορώ να δανειστώ την τουαλέτα;
ボロー ナ ダニスト ティン トゥアレータ
お手洗いをお借りしていいですか。
May I use the bathroom?
近くにありますか
Υπάρχει ένα ... εδώ κοντά;
イパルヒ エナ … エド コンダ
…は近くにありますか。
Is there … near here?
Υπάρχει ένα αυτόματο εδώ κοντά;
イパルヒ エナ アフトーマト エド コンダ
ATMは近くにありますか。
Is there an ATM near here?
場所(方向)を答える
まっすぐ、右折...などの表現です。
Πήγαινε ευθεία.
ピゲネ エフシーア
まっすぐに進んでください。
Go straight.
Στρίψε δεξιά.
ストゥリプセ デクシア
右に曲がってください。
Turn right.
Στρίψε αριστερά.
ストゥリプセ アリステラ
左に曲がってください。
Turn left.
Στρίψε δεξιά στο φανάρι.
ストゥリプセ デクシア スト ファナーリ
信号を右に曲がってください。
Turn right at the light.
Είναι δεξιά.
イネ デクシア
右にあります。
It’s on the right.
Είναι αριστερά.
イネ デクシア
左にあります。
It’s on the left.
GreekPod101 Survival Phrases S1 #Today's Episode | GreekPod101 Survival Phrases S1 #6 Where is the Bathroom?, #29 Where Can I Get…, #30 Is There a Store Near Here?, #31 Directions