アルファベットと五十音(ローマ字)対応表

当ページのリンクには広告が含まれています。

ギリシャ語のアルファベットと、日本語の五十音との対応を表にまとめました。

目次

ギリシャ語のアルファベット

🇬🇷

現代ギリシャ語では、24文字のアルファベットと、いくつかの発音区別記号と約物記号が用いられます。

以下の表では、アルファベットの大文字・小文字を示し、その名称や対応する音素を表記しています。また「読み方例」には、対応する英語のアルファベットおよびカタカナ読みの一例を記載しています。

ギリシャ語のアルファベットは古代ギリシャ語の時代から使用されており、一部の文字はその音価が変化しています。また、現代ギリシャ語の発音においては、一部の文字の音価は特定の状況や位置によって変化することがあります。以下の表は一般的な音価を示していますが、状況に応じてさまざまに変化することをご了承ください。

名称記号読み方例
Ααάλφα
アルファ
/a/a「ア」
Βββήτα
ベータ
/v/v「ヴ」
Γγγάμα
ガンマ
/ɣ/g「グ」
Δδδέλτα
デルタ
/ð/the「ズ」
Εεέψιλον
エプシロン
/e/e「エ」
Ζζζήτα
ズィータ
/z/z「ズ」
Ηηήτα
イータ
/i/i「イ」
Θθθήτα
シータ
/θ/thank 「ス」
Ιιγιώτα
イオタ
/i/i「イ」
Κκκάπα
カッパ
/k/k「ク」
Λλλάμδα
ラムダ
/l/l「ル」
Μμμι
ミュー
/m/m「ン」
Νννι
ニュー
/n/n「ン」
Ξξξι
クシー
/ks/x「クス」
Οοóμικρον
オミクロン
/o/o「オ」
Πππι
パイ
/p/p「プ」
Ρρρο
ロー
/r/r「ル」
Σσ/ςσίγμα
シグマ
/s//z/s「ス」
Ττταυ
タウ
/t/t「トゥ」
Υυύψιλον
イプシロン
/i/i「イ」
Φφφι
ファイ
/f/f「フ」
Χχχι
キー
/x/h「フ」
Ψψψι
プシー
/ps/-「プス」
Ωωωμέγα
オメガ
/o/o「オ」

五十音(ローマ字)対応表

🇯🇵

ギリシャ文字で日本語の言葉を転記する際には、一般的に「ヘボン式ローマ字に最も近いギリシャ文字」を使用する方法が採用されます。

つまりこの方法において、母音は原則として以下のように表記されます。

  • 「ア」a👉α
  • 「イ」i👉ι
  • 「ウ」u👉ου
  • 「エ」e👉ε
  • 「オ」o👉ο

子音も同様に対応付けられます。例えば、日本語の「」は下唇を噛まずに発音されるため、音的には「hu・χου」に近いものですが、ヘボン式ローマ字に合わせ「fuφου」となります。

五十音

αιουεο
κακικουκεκο
σασισουσεσο
τατσιτσουτετο
νανινουνενο
χαχιφου
χου
χεχο
μαμιμουμεμο
γιαγιουγιο
ραριρουρερο
βαων

濁点・半濁点

γκα
γα
γκιγκου
γου
γκεγκο
γο
ζατζι
ζι
ζουζεζο
ντατζιζουντεντο
μπαμπιμπουμπεμπο
παπιπουπεπο

拗音

きゃきゅきょ
κυα
κια
κυου
κιου
κυο
κιο
しゃしゅしょ
σασουσο
ちゃちゅちょ
τσατσουτσο
にゃにゅにょ
νυανυουνυο
ひゃひゅひょ
χυαχυουχυο
みゃみゅみょ
μυαμυουμυο
りゃりゅりょ
ρυαρυουρυο
ぎゃぎゅぎょ
γκυαγκυουγκυο
じゃじゅじょ
τζατζουτζο
びゃ びゅ びょ
μπυαμπυουμπυο
ぴゃぴゅぴょ
πυαπυουπυο

おまけ - 日本語にはない子音

ゔぁゔぃゔぇゔぉ
βαβιβουβεβο
くさくしくすくせくそ
ξαξιξουξεξο
ぷさぷしぷすぷせぷそ
ψαψιψουψεψο
θαθιθουθεθο
ざ・だじ・でぃず・どぅぜ・でぞ・ど
δαδιδουδεδο
い・ぎいぇ
γιγε

βとξ

それぞれ、英語の「v」と「x」に相当します。

ψ

ψは英語にも存在しない子音です。この子音は「ps」と発音されます。「プス」とカタカナで表記されます。

θとδ

θとδはそれぞれ、英語の「th」の「無声音」と「有声音」に相当します。

θは無声音であり、英語の「thank(サンク)」の「th」の音と近いです。この子音は「サ行」と「タ行」の間くらいの音として聞こえます。

当サイトでは、θのカタカナ読みを「サ行」としています。

δは有声音であり、英語の「that(ザット)」の「th」の音です。

当サイトでは、δのカタカナ読みを「ザ行」ではなく、より実際の音に近い「ダ行」としています。

γιとγε

γは英語の「g」と相当する文字ですが、発音が非常に難しい子音です。特に、γιとγεは日本語の「ガ行」とはかなり異なる音になります。

γιは、日本語的には「イ」と「ギ」の間の音になります。非常に力を込めて「イ」と発音する感じです。「イギ」と聞こえるかもしれません。

γεは「イェ」のような音です。

用例

🍣

ギリシャ語で表された日本語の一例です。

ギリシャ語では、強く(または少し長く)発音される音節の母音に「アクセント(ストレス)記号」がつきます。「ウ」の音の場合はふたつめの文字ούに置かれます。

ただし、その位置はギリシャ語的に最も違和感のない音節に置かれるものであり、日本語のピッチアクセント(高く発音されるところ)と必ずしも一致しません。

άίούέό
  • χαρουμάκι|春巻(ハルマキ)
  • ντάσι|出汁(ダシ)
  • μίσο|味噌(ミソ)
  • σούσι|寿司(スシ)
  • ντονμπούρι|どんぶり
  • γιακιμέσι|焼飯(ヤキメシ)
  • μότσι|餅(モチ)
  • ζαρουσόμπα|ざるそば
  • κιμονό|着物(キモノ)
白水社
¥3,630 (2024/04/04 02:29時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント5倍セール!/
楽天市場
著:山口 大介, イラスト:北島 志織
¥1,650 (2024/04/10 10:46時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント5倍セール!/
楽天市場
  • URLをコピーしました!
目次